도서소개 저자소개 차례
서평
이 책은 한국고전문학에 대해 다룬 인문교양서이다. 인재집의 전반적이고 다양한 이야기들이 수록되어 있다.
최현
崔晛
1563년(명종18)〜1640년(인조18). 경북 선산 해평 출신으로, 본관은 전주(全州), 자는 계승(季昇), 호는 인재(訒齋)이다. 어릴 적에는 두곡(杜谷) 고응척(高應陟)에게 수학하였고, 그 뒤에 학봉(鶴峯) 김성일(金誠一)과 한강(寒岡) 정구(鄭逑)에게 수학하였다. 1588년(선조21)에 생원시에 합격하고, 1592년 봄에 금오랑에 추천되었다. 그해 여름에 임진왜란이 일어나자 의병을 일으켜 노경임을 의병장으로 삼고 자신은 장령으로 활동했다. 1606년 문과에 급제하여 예문관 검열에 제수된 뒤, 여러 관직을 역임하였다. 남긴 글과 저서로는 1598년 고향에 물러나 있으면서 당시의 폐단을 비판하고 나라를 구하는 방책을 논해 올린 〈진시무구조소(陳時務九條疏)〉가 있다. 임진왜란으로 고향 선산이 폐허가 되자 역사적 유물들이 소실됨을 걱정하여, 1618년(광해군10)에 지리ㆍ역사ㆍ인물ㆍ정치ㆍ경제ㆍ문화 등을 소상하게 기술한 《일선지(一善誌)》를 완성하였다. 또한 평안도 암행어사로 나갔을 때 압록강변의 군사 상황을 살펴보고 돌아와 《관서록(關西錄)》을 지었다. 그 외 가사문학 작품으로 〈용사음(龍蛇吟)〉, 〈명월음(明月吟)〉이 있고, 몽유록계 소설 작품으로 〈금생이문록(琴生異聞錄)〉이 있다.
김숭호
金崇浩
권5~7 번역
1969년 대구의 속칭 갓바위에서 태어났다. 한문학 전공으로 박사학위를 받았다. 현재 한국고전번역원 권역별거점연구소 경북대학교 영남문화연구원 선임연구원으로 재직하고 있다. 한문 공부 모임인 주덕회(周德會) 회원이다. 역서로 《전쟁은 속임수다》가 있고, 《주자대전》, 《목재집》, 《구사당집》, 《입재집》 등의 번역에 참여하였다. 편서로 《초결가ㆍ초천자》가 있다.
이미진
李美珍
권4 전반 번역
경북대학교 한문학과를 졸업하고, 동 대학원에서 〈조선후기 잡체시의 창작에 대한 연구〉로 박사학위를 받았다. 주요 논문으로 〈정조의 연구시(聯句詩)창작과 그 의미〉, 〈동경잡기와 시적 공간으로서의 경주〉 등이 있다. 현재 경상대학교 한문학과에 재직 중이다.
김영옥
金英玉
권4 중반 번역
경북대학교 한문학과 박사과정을 수료하고, 영남문화연구원 국역연수실에서 강의를 하고 있다. 현재 한국고전번역원 권역별거점연구소 경북대학교 영남문화연구원 선임연구원으로 재직 중이다. 역서로 《목재집1》, 《구사당집2》, 《입재집1》 등이 있다.
송희준
宋熹準
권4 후반 번역
1958년 대구시 달성에서 태어났다. 경북대학교 사학과를 졸업하고 고려대학교 국어국문학과에서 한문학 전공으로 박사학위를 받았다. 계명대학교 한학촌 교수를 역임하였고 현재 한국고전번역원 권역별거점연구소 경북대학교 영남문화연구원 책임연구원으로 재직하고 있다. 역서로는 《사미헌집(四未軒集)》 권1〜권3과 《대동운부군옥(大東韻府群玉)》 권11〜권20(공역)이 있고, 편저서로는 《심경주해총편(心經註解叢編)》 10권과 《근사록주해총편(近思錄註解叢編)》 10권 등이 있으며, 저서로는 《조선의 마지막 문장》이 있다.
崔晛
1563년(명종18)〜1640년(인조18). 경북 선산 해평 출신으로, 본관은 전주(全州), 자는 계승(季昇), 호는 인재(訒齋)이다. 어릴 적에는 두곡(杜谷) 고응척(高應陟)에게 수학하였고, 그 뒤에 학봉(鶴峯) 김성일(金誠一)과 한강(寒岡) 정구(鄭逑)에게 수학하였다. 1588년(선조21)에 생원시에 합격하고, 1592년 봄에 금오랑에 추천되었다. 그해 여름에 임진왜란이 일어나자 의병을 일으켜 노경임을 의병장으로 삼고 자신은 장령으로 활동했다. 1606년 문과에 급제하여 예문관 검열에 제수된 뒤, 여러 관직을 역임하였다. 남긴 글과 저서로는 1598년 고향에 물러나 있으면서 당시의 폐단을 비판하고 나라를 구하는 방책을 논해 올린 〈진시무구조소(陳時務九條疏)〉가 있다. 임진왜란으로 고향 선산이 폐허가 되자 역사적 유물들이 소실됨을 걱정하여, 1618년(광해군10)에 지리ㆍ역사ㆍ인물ㆍ정치ㆍ경제ㆍ문화 등을 소상하게 기술한 《일선지(一善誌)》를 완성하였다. 또한 평안도 암행어사로 나갔을 때 압록강변의 군사 상황을 살펴보고 돌아와 《관서록(關西錄)》을 지었다. 그 외 가사문학 작품으로 〈용사음(龍蛇吟)〉, 〈명월음(明月吟)〉이 있고, 몽유록계 소설 작품으로 〈금생이문록(琴生異聞錄)〉이 있다.
김숭호
金崇浩
권5~7 번역
1969년 대구의 속칭 갓바위에서 태어났다. 한문학 전공으로 박사학위를 받았다. 현재 한국고전번역원 권역별거점연구소 경북대학교 영남문화연구원 선임연구원으로 재직하고 있다. 한문 공부 모임인 주덕회(周德會) 회원이다. 역서로 《전쟁은 속임수다》가 있고, 《주자대전》, 《목재집》, 《구사당집》, 《입재집》 등의 번역에 참여하였다. 편서로 《초결가ㆍ초천자》가 있다.
이미진
李美珍
권4 전반 번역
경북대학교 한문학과를 졸업하고, 동 대학원에서 〈조선후기 잡체시의 창작에 대한 연구〉로 박사학위를 받았다. 주요 논문으로 〈정조의 연구시(聯句詩)창작과 그 의미〉, 〈동경잡기와 시적 공간으로서의 경주〉 등이 있다. 현재 경상대학교 한문학과에 재직 중이다.
김영옥
金英玉
권4 중반 번역
경북대학교 한문학과 박사과정을 수료하고, 영남문화연구원 국역연수실에서 강의를 하고 있다. 현재 한국고전번역원 권역별거점연구소 경북대학교 영남문화연구원 선임연구원으로 재직 중이다. 역서로 《목재집1》, 《구사당집2》, 《입재집1》 등이 있다.
송희준
宋熹準
권4 후반 번역
1958년 대구시 달성에서 태어났다. 경북대학교 사학과를 졸업하고 고려대학교 국어국문학과에서 한문학 전공으로 박사학위를 받았다. 계명대학교 한학촌 교수를 역임하였고 현재 한국고전번역원 권역별거점연구소 경북대학교 영남문화연구원 책임연구원으로 재직하고 있다. 역서로는 《사미헌집(四未軒集)》 권1〜권3과 《대동운부군옥(大東韻府群玉)》 권11〜권20(공역)이 있고, 편저서로는 《심경주해총편(心經註解叢編)》 10권과 《근사록주해총편(近思錄註解叢編)》 10권 등이 있으며, 저서로는 《조선의 마지막 문장》이 있다.
일러두기
인재집 제4권
소疏
차자箚子
인재집 제5권
차자箚子
계啓
서계書啓
장계狀啓
인재집 제6권
강의講義
인재집 제7권
강의講義
서書
인재집 제4권
소疏
차자箚子
인재집 제5권
차자箚子
계啓
서계書啓
장계狀啓
인재집 제6권
강의講義
인재집 제7권
강의講義
서書